Tłumaczenie "eu sou" na Polski


Jak używać "eu sou" w zdaniach:

Respondeu-lhe Jesus: Eu sou o caminho, e a verdade, e a vida; ninguém vem ao Pai, senão por mim.
Rzekł mu Jezus: Jamci jest ta droga, i prawda, i żywot; żaden nie przychodzi do Ojca, tylko przez mię.
Respondeu ele: Eu sou a voz do que clama no deserto: Endireitai o caminho do Senhor, como disse o profeta Isaías.
Cóż wżdy powiadasz o sobie? Rzekł: Jam jest głos wołającego na puszczy: Prostujcie drogę Pańską, jako powiedział Izajasz prorok.
Tornou, pois, Jesus a dizer-lhes: Em verdade, em verdade vos digo: eu sou a porta das ovelhas.
Rzekł im tedy zasię Jezus: Zaprawdę, zaprawdę powiadam wam, iżem ja jest drzwiami owiec.
Filhinhos, Eu sou a Mãe de vocês e desejo revelar-lhes o Deus do Amor e o Deus da Paz.
Jestem z wami i oręduję za każdym z was przed Bogiem, bowiem każdy z was, drogie dzieci, jest ważny w moim planie zbawienia.
Sabe quem eu sou, não sabe?
Zaraz, ty wiesz kim ja jestem.
Eu sou o teu melhor amigo.
Nie słyszę. Jestem twoim najlepszym przyjacielem.
Não sabe quem eu sou, pois não?
Nie zna mnie pan, prawda? Jeszcze nie.
Ele não sabe quem eu sou.
Zabije cię na miejscu. - Mnie nie zna.
Não sabes quem eu sou, pois não?
Och, nie wiesz kim jestem prawda?
Nem sequer sabe quem eu sou.
Nawet nie wie, kim ja jestem.
A Paz esteja com vocês e em vocês, porque Eu Sou a Rainha da Paz.
Świętujcie narodzenie Jezusa moim pokojem; pokojem, z którym do was przychodzę jako wasza Matka, Królowa Pokoju.
Filhinhos, Eu sou a Mãe de vocês e desejo ajudá-los, implorando, junto a Deus, a graça para vo-cês.
Dziatki, jestem waszą Matką i pragnę wam pomóc, wypraszając łaski u Boga.
Eu sou bem safada, vai gostar!
Witam, jestem piękną, zabawną i czułą dziewczyną.
Porque naquela noite passarei pela terra do Egito, e ferirei todos os primogênitos na terra do Egito, tanto dos homens como dos animais; e sobre todos os deuses do Egito executarei juízos; eu sou o Senhor.
Gdyż przejdę przez ziemię Egipską tej nocy, i zabiję wszelkie pierworodne w ziemi Egipskiej, od człowieka aż do bydlęcia, i nad wszystkimi bogi Egipskimi wykonam sądy, Ja Pan.
E saiu Jesus com os seus discípulos para as aldeias de Cesaréia de Filipe, e no caminho interrogou os discípulos, dizendo: Quem dizem os homens que eu sou?
Tedy wyszedł Jezus i uczniowie jego do miasteczek należących do Cezaryi Filipowej, a w drodze pytał uczniów swoich, mówiąc im: Kimże mię powiadają być ludzie?
Então lhes perguntou: Mas vós, quem dizeis que eu sou?
I rzekł im: A wy kim mię być powiadacie?
Mas Jesus lhes disse: O cálice que eu bebo, haveis de bebê-lo, e no batismo em que eu sou batizado, haveis de ser batizados;
A Jezus im rzekł: Kielichci, który ja piję, pić będziecie i chrztem, którym ja się chrzczę, ochrzczeni będziecie.
Quanto aos mortos, porém, serem ressuscitados, não lestes no livro de Moisés, onde se fala da sarça, como Deus lhe disse: Eu sou o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó?
A o umarłych, iż będą wzbudzeni, nie czytaliścież w księgach Mojżeszowych, jako Bóg do niego ze krza mówił, i rzekł: Jam jest Bóg Abrahama, Bóg Izaaka, i Bóg Jakóba?
Ao que lhe respondeu o anjo: Eu sou Gabriel, que assisto diante de Deus, e fui enviado para te falar e te dar estas boas novas;
A odpowiadając Anioł, rzekł mu: Jam jest Gabryjel, który stoję przed obliczem Bożem, a posłanym jest, abym mówił do ciebie, a iżbym ci to wesołe poselstwo odniósł.
Eu sou o bom pastor; o bom pastor dá a sua vida pelas ovelhas.
Jam jest on dobry pasterz; dobry pasterz duszę swoję kładzie za owce.
Respondeu o Senhor: Eu sou Jesus, a quem tu persegues;
A Pan rzekł: Jam jest Jezus, którego ty prześladujesz; trudno tobie przeciw ościeniowi wierzgać.
2.4101090431213s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?